New vnd Alter Schreib Kalender/Auffs Schaltjahr Christi/M.DC.XXXII. Auff Ober vnd Nider Schlesien/vnd die vmbliegende Länder gestellet/Durch Valentini Hannckens/Weyland Pfarrherrns zu Lybethen/trewen Æmulum./Gedruckt zu Breßlaw/durch Georgium Baumann Cum Gratia & Privilegio.
Receu lettres de M[onsieur] Zedlitz. Le Portelettre courroit fortune d'estre pendu à cause de quelq[ues] lettres, q[u'i]l avait caché. etc.
Inhalt: Zeitdimensionen, Besonders ausgezeichnete (singuläre) Ereignisse []
Inhalt: Körperreflexionen, Hinrichtungen []
Übersetzung (Französisch): "Briefe von Herrn Zedlitz erhalten. Der Briefträger riskierte aufgehangen zu werden wegen mancher Briefe, die er versteckt hatte etc."
Receu lettres de M[onsieur] Zedlitz. Le Portelettre courroit fortune d'estre pendu à cause de quelq[ues] lettres, q[u'i]l avait caché. etc.
Inhalt: Zeitdimensionen, Besonders ausgezeichnete (singuläre) Ereignisse []
Inhalt: Körperreflexionen, Hinrichtungen []
Übersetzung (Französisch): "Briefe von Herrn Zedlitz erhalten. Der Briefträger riskierte aufgehangen zu werden wegen mancher Briefe, die er versteckt hatte etc."
In deo pio exspiravit Mater mea dilectis[sim]a Susanna Hartigia c(uius) animam De[us] æternum soletur | Subseqvut[us] Parens ipse Ioh. Hartigi[us]: h[or]a 9. Vesp[era] ing[enuo] Deo creatore suo pie et placide obdormivit.
Inhalt: Körperreflexionen, Geburt/Tod []
Inhalt: Ich-Dimension, Frequenz von Personal- und Possessivpronomina []
Inhalt: Familie, Reflexion von Familienangehörigen []
Übersetzung (Lateinisch): "In dem frommen Herrn hat meine sehr geliebte Mutter Susanna Hartigia ihre Seele ausgehaucht, die Gott in der Ewigkeit erquicken soll. | Der Vater Iohannes Hartigius selbst folgt unmittelbar: In der neunten Stunde am Abend schlief er in seinem eingeborenen Schöpfergott fromm und friedlich ein."
Inhalt: Familie, Reflexion von Familienangehörigen []
Übersetzung (Lateinisch): "Gestorben ist Eva, die bald für die Schwester, bald für die Übrigen, vor allem für die Eltern während deren Krankheitszustand lange in äußerst treuer Dienerpflicht standhielt."
Arriverent les soldats de Cavall[erie] 3. Compag[nie] avec leur Collonel de Kalckstain: On a logé chez nous Albrecht de Götz. Gentil=homme Borussien.
Inhalt: Soziale Dimensionen, Reflexion des Sozialen: Militär / Krieg []
Inhalt: Familie, Sonstiges []
Übersetzung (Französisch): "Die Soldaten der Kavallerie 3. Kompagnie kamen mit ihrem Collonel von Kalckstain an: Man hat zu un Albrecht de Götz einquartiert. Ein preußischer Edelmann."
S'en est tourné à Leipzig Mr. Albertus Gerson Escolier Vallonois, qui estant eschappé hors du Convent de Hildeshaim et changé la religion Catholique en Lutherienne, et arrive icy avec un jeune Gentilhomme de Haim, prenna Cognoissance avec moy en passant.
Inhalt: Ich-Dimension, Frequenz von Personal- und Possessivpronomina []
Übersetzung (Französisch): "Zurückgekehrt nach Leipzig, hat Herr Albertus Gerson, wallonischer Gelehrter, der aus dem Konvent Hildeshaim entwischt ist und von der katholischen in die lutherische Religion gewechselt hat, und hier mit einem jungen Edelsmann aus Haim angekomment ist, mit mir im Vorbeigehen Bekanntschaft gemacht."
S'en est tourné à Leipzig Mr. Albertus Gerson Escolier Vallonois, qui estant eschappé hors du Convent de Hildeshaim et changé la religion Catholique en Lutherienne, et arrive icy avec un jeune Gentilhomme de Haim, prenna Cognoissance avec moy en passant.
Inhalt: Ich-Dimension, Frequenz von Personal- und Possessivpronomina []
Übersetzung (Französisch): "Zurückgekehrt nach Leipzig, hat Herr Albertus Gerson, wallonischer Gelehrter, der aus dem Konvent Hildeshaim entwischt ist und von der katholischen in die lutherische Religion gewechselt hat, und hier mit einem jungen Edelsmann aus Haim angekomment ist, mit mir im Vorbeigehen Bekanntschaft gemacht."
Begehe ich meinen Hochzeittag mit Jungf[rau] Emerentia Kindlerin, die copulation geschieht zu hauß weg[en] der guarnison inso=lertien D.I.A.M i. Am[en]!
Inhalt: Ich-Dimension, Sonstiges [Hochzeitstag und Hochzeitsnacht]
In deo pio exspiravit Mater mea dilectis[sim]a Susanna Hartigia c(uius) animam De[us] æternum soletur | Subseqvut[us] Parens ipse Ioh. Hartigi[us]: h[or]a 9. Vesp[era] ing[enuo] Deo creatore suo pie et placide obdormivit.
Inhalt: Körperreflexionen, Geburt/Tod []
Inhalt: Ich-Dimension, Frequenz von Personal- und Possessivpronomina []
Inhalt: Familie, Reflexion von Familienangehörigen []
Übersetzung (Lateinisch): "In dem frommen Herrn hat meine sehr geliebte Mutter Susanna Hartigia ihre Seele ausgehaucht, die Gott in der Ewigkeit erquicken soll. | Der Vater Iohannes Hartigius selbst folgt unmittelbar: In der neunten Stunde am Abend schlief er in seinem eingeborenen Schöpfergott fromm und friedlich ein."
Arriverent les soldats de Cavall[erie] 3. Compag[nie] avec leur Collonel de Kalckstain: On a logé chez nous Albrecht de Götz. Gentil=homme Borussien.
Inhalt: Soziale Dimensionen, Reflexion des Sozialen: Militär / Krieg []
Inhalt: Familie, Sonstiges []
Übersetzung (Französisch): "Die Soldaten der Kavallerie 3. Kompagnie kamen mit ihrem Collonel von Kalckstain an: Man hat zu un Albrecht de Götz einquartiert. Ein preußischer Edelmann."
In deo pio exspiravit Mater mea dilectis[sim]a Susanna Hartigia c(uius) animam De[us] æternum soletur | Subseqvut[us] Parens ipse Ioh. Hartigi[us]: h[or]a 9. Vesp[era] ing[enuo] Deo creatore suo pie et placide obdormivit.
Inhalt: Körperreflexionen, Geburt/Tod []
Inhalt: Ich-Dimension, Frequenz von Personal- und Possessivpronomina []
Inhalt: Familie, Reflexion von Familienangehörigen []
Übersetzung (Lateinisch): "In dem frommen Herrn hat meine sehr geliebte Mutter Susanna Hartigia ihre Seele ausgehaucht, die Gott in der Ewigkeit erquicken soll. | Der Vater Iohannes Hartigius selbst folgt unmittelbar: In der neunten Stunde am Abend schlief er in seinem eingeborenen Schöpfergott fromm und friedlich ein."
Inhalt: Familie, Reflexion von Familienangehörigen []
Übersetzung (Lateinisch): "Gestorben ist Eva, die bald für die Schwester, bald für die Übrigen, vor allem für die Eltern während deren Krankheitszustand lange in äußerst treuer Dienerpflicht standhielt."